Ce CD, consacré en grande partie au chant maronite traditionnel, présente également des chants des répertoires syro-catholique et syro-orthodoxe. Ils remontent pour la plupart aux premiers siècles du christianisme et ont une parenté évidente avec d'autres chants anciens du Proche et du Moyen-Orient.
Traditional Maronite Chant · Schubho-lhaw qolo Gloire à la parole de Dieu Glory to the Word of God (1'52) · Taw nimar Venons proclamer le bonheur de Marie Let us come to proclaim the happiness of Mary (2'01) · Yawno Tlito La jeune colombe porte l'aigle The young dove bears the eagle (2'01) · Baytun Maghara Une maison, crèche A house, manger! Ya bikra-l-'abi O Fils du Père, nous te glorifions O Son of the Father, we glorify thee (2'15) · Ho qtilo bmesrén Le crucifié en Egypte He who was crucified in Egypt Ja'al ilahou Dieu de tous les siècles est parmi nous God of all centuries, is in our midst Nashduka-sh-shoukran Nous te rendons grâce We render thee thanks (2'25) · Qanoun /Qanun (3'46) · Hallel Hallel au Fils de Dieu Hallel to the Son of God Qadish qadish Saint est le Seigneur Dieu Holy is the Lord God Mshiho dabyaldéh O Christ qui par sa nativité O Christ who by his birth (3'27) · Ya umma-l-lah O Mère de Dieu, ô tendre Mère O mother of God, O gentle mother (5'58) · Anal-'ummu-l-hazina Je suis la mère affligée I am the afflicted mother (6'11) · Nay / Ney (3'18) · Fil-layli La nuit qui précédait sa passion On the eve of his passion (2'33) · Bakkara Abram A l'aube Abraham emmène son fils unique At daybreak Abraham led his only son (3'07) · Tisbohto-l-moryo Sur la croix, le Fils de Dieu rendit l'âme Upon the Cross, the Son of God gave up the ghost (3'31) · Yawmou-sh-sharr Dieu, prends pitié God have mercy Rabbi-lmadhbouh Mon Dieu crucifié a remis son âme entre les mains de Dieu My crucified God has commended his soul into the hands of the Father (3'03) · Ud (3'14) · Ayyouha-r-Rabbou Ilahuna O Seigneur notre Dieu, ô crucifié O Lord our God, O crucified one Fawqa-s-Salib Sur la croix est mort le Dieu de l'Univers Upon the Cross the God of the Universe has died Moubarakun man fadana Gloire à celui qui nous a sauvés Glory be to him who has redeemed us (6'26) · Tara'at Marie est apparue devant la croix Mary has appeared before the cross (3'33) · Halléluia Qama-l-lahou min mathwahou Dieu est ressuscité d'entre les morts God is arisen from among the dead Qadishat aloho Saint es-tu, Dieu Holy art thou, God (4'23) · Qama wa-d-dhulmu hawa Il est ressuscité et les ténèbres sont tombées He is arisen and the darkness has vanished (2'24) · Inna-l-masih qad qam Le Christ est ressuscité, ô peuple, réjouis-toi ! Christ is arisen, O people rejoice! (4'32)